Es gibt immer neue Ausrüstung, oder was zu meckern an der alten. Hier ist genau der richtige Platz, an dem Du Dir Infos zu irgendwelchen Tauchausrüstungsteilen holen kannst - oder das in Erfahrung bringst - was dich schon sehr lange interessiert hat.

Unterschied der einzelnen Apeks Atemregler

Hallo

ich habe vor ein paar Tagen hier ein link gefunden gehabt , wo die unterschiede der einzelnen Apeksregler von 20- 100 (200) aufgelistet waren, wer weiß wie diese link lautet?

Vielen Dank
AntwortAbonnieren
01.03.2008 12:36
ne die Produkt Datenbank war es nicht, hier wurde ein Link gepostet das auf eine externe Seite ging
01.03.2008 12:37
Dann vielleicht dieser http://tauchen.nullzeit.at/Content.Node/technik/geraetetest/apeks_regler_faq.php
01.03.2008 12:41
Ja der war es

Vielen Dank
01.03.2008 13:24
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>><<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
wo bekommt man den Apeks XTX 100 nur als 2 Stufe ohne die 1.Stufe?
01.03.2008 15:24
Würde ich auch interessieren wo man diesen bekommt, habe ihn auf der Boot gesehen aber wollte nicht so schnell ohne test vorher zu sehen zuschlagen.
01.03.2008 16:53
@ Michael2

Bei mir kannst die XTX100 / 2. Stufe extra bekommen.
Neu natürlich.

Schick mir ein direkte Anfrage (aber bitte mit eindeutiger head line, sonst wandert das mail in den Papierkorb) dann werde ich Dir nähere Infos dazu geben.

Gruß
01.03.2008 20:10
@ Xila Knar

hast du es bekommen?
shuttleTL** / Instructor Trainer / MSDT / TMX
02.03.2008 01:19
"wo bekommt man den Apeks XTX 100 nur als 2 Stufe ohne die 1.Stufe? " -> beim ncähsten Aqualung-Händler?
02.03.2008 10:44
Und warum will man einen XTX100 wenn es der XTX50 genauso tut?



http://www.deepstop.de/product_info.php?cPath=79_33&products_id=549
02.03.2008 11:08
habe ich auch schon übererlegt, nur wenn ich den 100 für den preis vom 50 für ein vielleicht schöneres Design der 100ers bekomme wäre es auch schön
02.03.2008 11:24
was heißt eigentlich Oxygenclean?
shuttleTL** / Instructor Trainer / MSDT / TMX
02.03.2008 11:44
... sauerstoffrein (-> Nitrox)
02.03.2008 13:59
@shuttle, nö. Wenn Du das meinst, was "sauerstoffrein" ausdrücken soll, dann bitteschön "oxygen cleaned". Noch besser wäre, wenn man es mit "cleanded for enriched air" übersetzt.

Auch die englische Sprache hat eine gewisse Form von Grammatik, welche wir mit unserem denglish zu beherrschen glauben.
02.03.2008 14:27
"cleanded for enriched air" nö - das trifft die Sache ganz und gar nicht.
02.03.2008 15:03
Womit Du natürlich vollkommen Recht hast. Deshalb verwenden wir Amerikaner (und die Engländer auch) den Begriff "oxygen-compatible". Denn "sauerstoffrein" kennen wir nicht.

Jedoch scheint es in Europa anderen Sauersoff als im Rest der Welt zu geben. Unsere Atemregler sind grundsätzlich bis EAN40 zugelassen ("new and out of the box" - mit Produkthaftung der Hersteller), nur wer mehr Sauerstoffanteil tauchen will, muss seinen Atemregler "oxygen-compatible" machen lassen oder sich gleich solch einen kaufen.
02.03.2008 15:21
Trifft die Sache noch weniger.

Für den "Amerikaner" hier etwas Muttersprachliches:
"All equipment coming into contact with high pressure oxygen must be "oxygen clean" and "oxygen compatible" to reduce the risk of fire. "Oxygen clean" means the removal of any substance that could act as a source of ignition. "Oxygen compatible" means that internal components must not burn readily or degrade easily in a high pressure oxygen environment."

Auf meinen Apeks-Revisionskits direkt aus dem Land von Oxford, Cambridge, lauwarmen Bieres und grüner Soße steht demnach sprachlich korrekt: "NOT O2 CLEAN"

Prost.
shuttleTL** / Instructor Trainer / MSDT / TMX
02.03.2008 16:16
... na, ist doch gut dass es soviel Oxford-Abgänger und für den Rest wikipedia.org gibt, wenn ich mit die Erläuterungen so anschaue

Die Frage von Miacheal bezog sich, so habe ich es zumindest verstanden, auf den Apeks XTX 100 und dessen Produktbeschreibung und möglichen Modifikationen. In der mir vorliegenden trifft es meine Erläuterung. Ich würde euch empfehlen, direkt Kontakt mit Apeks aufzunehmen, vielleicht ändern sie ihre Datenblätter

02.03.2008 17:49
@and26guests, please visit the original technical library of Apeks` user manuals and show me the term "oxygen-clean":

http://www.aqualung.com/technical_library/Apeks_Reg_Manual_07.pdf or this document http://www.aqualung.com/technical_library/EAN_comp.doc


shuttleTL** / Instructor Trainer / MSDT / TMX
03.03.2008 00:26
Ist ja nett, eure Diskussion, kümmert sich noch jemand um den Fragesteller?

"The Apeks XTX can be used straight from its box with nitrox mixes up to 40% or can be supplied oxygen-clean for mixes up to 100%. ...

"oxygen clean" ... prepared or cleaned so it can be used safely with highly reactive oxidizers ...

"2x DIN Ventile mit doppelt O-Ring gedichteter Absperrbrücke (oxygen clean) für die Verwendung mit höheren Nitrox Gemischen ...."

Michael: klar was gemeint ist? auch ohne linguistisches Credo?
Antwort